zh_TW.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344
  1. # Traditional Chinese Messages for libiconv
  2. # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
  4. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n"
  12. "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
  13. "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  14. "Language: zh_TW\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
  20. #: src/iconv.c:103
  21. msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  22. msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
  23. #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
  24. #. Align it correctly against the first line.
  25. #: src/iconv.c:107
  26. msgid "or: iconv -l"
  27. msgstr "或: iconv -l"
  28. #: src/iconv.c:109
  29. #, c-format
  30. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  31. msgstr ""
  32. #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
  33. #. The %s placeholder expands to the program name.
  34. #: src/iconv.c:114
  35. #, c-format, no-wrap
  36. msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
  37. msgstr ""
  38. #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
  39. #. Align it correctly against the first line.
  40. #. The %s placeholder expands to the program name.
  41. #: src/iconv.c:121
  42. #, fuzzy, c-format, no-wrap
  43. msgid "or: %s -l\n"
  44. msgstr "或: iconv -l"
  45. #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
  46. #: src/iconv.c:127
  47. #, c-format, no-wrap
  48. msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
  49. msgstr ""
  50. #: src/iconv.c:131
  51. #, c-format, no-wrap
  52. msgid "Options controlling the input and output format:\n"
  53. msgstr ""
  54. #: src/iconv.c:134
  55. #, c-format, no-wrap
  56. msgid ""
  57. " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
  58. " the encoding of the input\n"
  59. msgstr ""
  60. #: src/iconv.c:138
  61. #, c-format, no-wrap
  62. msgid ""
  63. " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
  64. " the encoding of the output\n"
  65. msgstr ""
  66. #: src/iconv.c:143
  67. #, c-format, no-wrap
  68. msgid "Options controlling conversion problems:\n"
  69. msgstr ""
  70. #: src/iconv.c:146
  71. #, c-format, no-wrap
  72. msgid " -c discard unconvertible characters\n"
  73. msgstr ""
  74. #: src/iconv.c:149
  75. #, c-format, no-wrap
  76. msgid ""
  77. " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
  78. " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
  79. msgstr ""
  80. #: src/iconv.c:153
  81. #, c-format, no-wrap
  82. msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
  83. msgstr ""
  84. #: src/iconv.c:156
  85. #, c-format, no-wrap
  86. msgid ""
  87. " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
  88. " substitution for unconvertible wide characters\n"
  89. msgstr ""
  90. #: src/iconv.c:161
  91. #, c-format, no-wrap
  92. msgid "Options controlling error output:\n"
  93. msgstr ""
  94. #: src/iconv.c:164
  95. #, c-format, no-wrap
  96. msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
  97. msgstr ""
  98. #: src/iconv.c:168
  99. #, c-format, no-wrap
  100. msgid "Informative output:\n"
  101. msgstr ""
  102. #: src/iconv.c:171
  103. #, c-format, no-wrap
  104. msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
  105. msgstr ""
  106. #: src/iconv.c:174
  107. #, c-format, no-wrap
  108. msgid " --help display this help and exit\n"
  109. msgstr ""
  110. #: src/iconv.c:177
  111. #, c-format, no-wrap
  112. msgid " --version output version information and exit\n"
  113. msgstr ""
  114. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
  115. #. for this package. Please add _another line_ saying
  116. #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
  117. #. bugs (typically your translation team's web or email address).
  118. #: src/iconv.c:184
  119. msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  120. msgstr ""
  121. #: src/iconv.c:195
  122. #, no-wrap
  123. msgid ""
  124. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  125. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  126. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  127. msgstr ""
  128. #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
  129. #: src/iconv.c:201
  130. #, c-format
  131. msgid "Written by %s.\n"
  132. msgstr "作者 %s。\n"
  133. #. TRANSLATORS: An error message.
  134. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  135. #: src/iconv.c:295
  136. #, c-format
  137. msgid ""
  138. "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
  139. msgstr ""
  140. #. TRANSLATORS: An error message.
  141. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  142. #: src/iconv.c:310
  143. #, c-format
  144. msgid ""
  145. "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
  146. "here."
  147. msgstr ""
  148. #. TRANSLATORS: An error message.
  149. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  150. #: src/iconv.c:326
  151. #, c-format
  152. msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
  153. msgstr ""
  154. #. TRANSLATORS: An error message.
  155. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  156. #: src/iconv.c:368
  157. #, c-format
  158. msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
  159. msgstr ""
  160. #. TRANSLATORS: An error message.
  161. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  162. #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
  163. #: src/iconv.c:375
  164. #, c-format
  165. msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
  166. msgstr ""
  167. #. TRANSLATORS: An error message.
  168. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  169. #: src/iconv.c:381
  170. #, c-format
  171. msgid ""
  172. "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
  173. "valid conversion specifier."
  174. msgstr ""
  175. #. TRANSLATORS: An error message.
  176. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  177. #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
  178. #: src/iconv.c:397
  179. #, c-format
  180. msgid ""
  181. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
  182. msgid_plural ""
  183. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
  184. msgstr[0] ""
  185. #. TRANSLATORS: An error message.
  186. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  187. #: src/iconv.c:455
  188. #, c-format
  189. msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
  190. msgstr ""
  191. #. TRANSLATORS: An error message.
  192. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
  193. #: src/iconv.c:495
  194. #, c-format
  195. msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
  196. msgstr ""
  197. #. TRANSLATORS: An error message.
  198. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  199. #: src/iconv.c:536
  200. #, c-format
  201. msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
  202. msgstr ""
  203. #. TRANSLATORS: An error message.
  204. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
  205. #: src/iconv.c:577
  206. #, c-format
  207. msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
  208. msgstr ""
  209. #. TRANSLATORS: An error message.
  210. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  211. #: src/iconv.c:618
  212. #, c-format
  213. msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
  214. msgstr ""
  215. #. TRANSLATORS: An error message.
  216. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  217. #: src/iconv.c:637
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
  220. msgstr "iconv:%s:無法轉換\n"
  221. #. TRANSLATORS: An error message.
  222. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  223. #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
  224. #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
  225. #: src/iconv.c:651
  226. #, fuzzy, c-format
  227. msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
  228. msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n"
  229. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  230. #. It is followed by a colon and a detail message.
  231. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  232. #: src/iconv.c:664
  233. #, c-format
  234. msgid "%s:%u:%u"
  235. msgstr ""
  236. #. TRANSLATORS: An error message.
  237. #. The placeholder expands to the input file name.
  238. #: src/iconv.c:819
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "%s: I/O error"
  241. msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n"
  242. #. TRANSLATORS: An error message.
  243. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
  244. #: src/iconv.c:1007
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "conversion from %s unsupported"
  247. msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n"
  248. #. TRANSLATORS: An error message.
  249. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
  250. #: src/iconv.c:1013
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "conversion to %s unsupported"
  253. msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n"
  254. #. TRANSLATORS: An error message.
  255. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
  256. #: src/iconv.c:1019
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "conversion from %s to %s unsupported"
  259. msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n"
  260. #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
  261. #. The %s placeholder expands to the program name.
  262. #: src/iconv.c:1024
  263. #, c-format
  264. msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
  265. msgstr ""
  266. #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
  267. #: src/iconv.c:1081
  268. msgid "(stdin)"
  269. msgstr "(標準輸入)"
  270. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  271. #. It is followed by a colon and a detail message.
  272. #. The %s placeholder expands to the input file name.
  273. #: src/iconv.c:1093
  274. #, c-format
  275. msgid "%s"
  276. msgstr ""
  277. #. TRANSLATORS: An error message.
  278. #: src/iconv.c:1107
  279. #, fuzzy, c-format
  280. msgid "I/O error"
  281. msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n"
  282. #~ msgid ""
  283. #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  284. #~ msgstr ""
  285. #~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
  288. #~ "NO\n"
  289. #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
  290. #~ "PURPOSE.\n"
  291. #~ msgstr ""
  292. #~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n"
  293. #~ "或是適用性擔保。\n"
  294. #~ msgid "iconv: %s: "
  295. #~ msgstr "iconv:%s:"