vi.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356
  1. # Vietnamese Translation for Libiconv.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-12-29 19:37+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
  19. #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
  20. #: src/iconv.c:103
  21. msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  22. msgstr "Cách sử dụng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin ...]"
  23. #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
  24. #. Align it correctly against the first line.
  25. #: src/iconv.c:107
  26. msgid "or: iconv -l"
  27. msgstr "hoặc: iconv -l"
  28. #: src/iconv.c:109
  29. #, c-format
  30. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  31. msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n"
  32. #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
  33. #. The %s placeholder expands to the program name.
  34. #: src/iconv.c:114
  35. #, c-format, no-wrap
  36. msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
  37. msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP...]\n"
  38. #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
  39. #. Align it correctly against the first line.
  40. #. The %s placeholder expands to the program name.
  41. #: src/iconv.c:121
  42. #, c-format, no-wrap
  43. msgid "or: %s -l\n"
  44. msgstr "hoặc: %s -l\n"
  45. #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
  46. #: src/iconv.c:127
  47. #, c-format, no-wrap
  48. msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
  49. msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n"
  50. #: src/iconv.c:131
  51. #, c-format, no-wrap
  52. msgid "Options controlling the input and output format:\n"
  53. msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n"
  54. #: src/iconv.c:134
  55. #, c-format, no-wrap
  56. msgid ""
  57. " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
  58. " the encoding of the input\n"
  59. msgstr ""
  60. " -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n"
  61. " bảng mã của kết nhập\n"
  62. #: src/iconv.c:138
  63. #, c-format, no-wrap
  64. msgid ""
  65. " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
  66. " the encoding of the output\n"
  67. msgstr ""
  68. " -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n"
  69. " bảng mã của kết xuất\n"
  70. #: src/iconv.c:143
  71. #, c-format, no-wrap
  72. msgid "Options controlling conversion problems:\n"
  73. msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n"
  74. #: src/iconv.c:146
  75. #, c-format, no-wrap
  76. msgid " -c discard unconvertible characters\n"
  77. msgstr " -c hủy Các ký tự không thể chuyển đổi\n"
  78. #: src/iconv.c:149
  79. #, c-format, no-wrap
  80. msgid ""
  81. " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
  82. " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
  83. msgstr ""
  84. " --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
  85. " thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n"
  86. #: src/iconv.c:153
  87. #, c-format, no-wrap
  88. msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
  89. msgstr ""
  90. " --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
  91. "\t\t\t\t\t\tthay thế các byte không thể chuyển đổi\n"
  92. #: src/iconv.c:156
  93. #, c-format, no-wrap
  94. msgid ""
  95. " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
  96. " substitution for unconvertible wide characters\n"
  97. msgstr ""
  98. " --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
  99. " \t\tthay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n"
  100. #: src/iconv.c:161
  101. #, c-format, no-wrap
  102. msgid "Options controlling error output:\n"
  103. msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n"
  104. #: src/iconv.c:164
  105. #, c-format, no-wrap
  106. msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
  107. msgstr " -s, --silent thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n"
  108. #: src/iconv.c:168
  109. #, c-format, no-wrap
  110. msgid "Informative output:\n"
  111. msgstr "Xuất thông tin:\n"
  112. #: src/iconv.c:171
  113. #, c-format, no-wrap
  114. msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
  115. msgstr " -l, --list Liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n"
  116. #: src/iconv.c:174
  117. #, c-format, no-wrap
  118. msgid " --help display this help and exit\n"
  119. msgstr " --help Hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
  120. #: src/iconv.c:177
  121. #, c-format, no-wrap
  122. msgid " --version output version information and exit\n"
  123. msgstr " --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
  124. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
  125. #. for this package. Please add _another line_ saying
  126. #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
  127. #. bugs (typically your translation team's web or email address).
  128. #: src/iconv.c:184
  129. msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  130. msgstr "Thông báo lỗi cho <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  131. #: src/iconv.c:195
  132. #, fuzzy, no-wrap
  133. msgid ""
  134. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  135. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  136. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  137. msgstr ""
  138. "Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  139. "Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
  140. "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
  141. #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
  142. #: src/iconv.c:201
  143. #, c-format
  144. msgid "Written by %s.\n"
  145. msgstr "Tác giả: %s.\n"
  146. #. TRANSLATORS: An error message.
  147. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  148. #: src/iconv.c:295
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
  152. msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi."
  153. #. TRANSLATORS: An error message.
  154. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  155. #: src/iconv.c:310
  156. #, c-format
  157. msgid ""
  158. "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
  159. "here."
  160. msgstr ""
  161. "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi."
  162. #. TRANSLATORS: An error message.
  163. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  164. #: src/iconv.c:326
  165. #, c-format
  166. msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
  167. msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ."
  168. #. TRANSLATORS: An error message.
  169. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  170. #: src/iconv.c:368
  171. #, c-format
  172. msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
  173. msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."
  174. #. TRANSLATORS: An error message.
  175. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  176. #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
  177. #: src/iconv.c:375
  178. #, c-format
  179. msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
  180. msgstr "Đối số %s: ký tự « %c » không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ."
  181. #. TRANSLATORS: An error message.
  182. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  183. #: src/iconv.c:381
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
  187. "valid conversion specifier."
  188. msgstr ""
  189. "Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển "
  190. "đổi hợp lệ."
  191. #. TRANSLATORS: An error message.
  192. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  193. #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
  194. #: src/iconv.c:397
  195. #, c-format
  196. msgid ""
  197. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
  198. msgid_plural ""
  199. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
  200. msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số."
  201. #. TRANSLATORS: An error message.
  202. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  203. #: src/iconv.c:455
  204. #, c-format
  205. msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
  206. msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s"
  207. #. TRANSLATORS: An error message.
  208. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
  209. #: src/iconv.c:495
  210. #, c-format
  211. msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
  212. msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s"
  213. #. TRANSLATORS: An error message.
  214. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  215. #: src/iconv.c:536
  216. #, c-format
  217. msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
  218. msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s"
  219. #. TRANSLATORS: An error message.
  220. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
  221. #: src/iconv.c:577
  222. #, c-format
  223. msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
  224. msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s"
  225. #. TRANSLATORS: An error message.
  226. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  227. #: src/iconv.c:618
  228. #, c-format
  229. msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
  230. msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s"
  231. #. TRANSLATORS: An error message.
  232. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  233. #: src/iconv.c:637
  234. #, c-format
  235. msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
  236. msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi"
  237. #. TRANSLATORS: An error message.
  238. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  239. #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
  240. #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
  241. #: src/iconv.c:651
  242. #, c-format
  243. msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
  244. msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành"
  245. # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
  246. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  247. #. It is followed by a colon and a detail message.
  248. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  249. #: src/iconv.c:664
  250. #, c-format
  251. msgid "%s:%u:%u"
  252. msgstr "%s:%u:%u"
  253. #. TRANSLATORS: An error message.
  254. #. The placeholder expands to the input file name.
  255. #: src/iconv.c:819
  256. #, c-format
  257. msgid "%s: I/O error"
  258. msgstr "%s: lỗi V/R"
  259. #. TRANSLATORS: An error message.
  260. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
  261. #: src/iconv.c:1007
  262. #, c-format
  263. msgid "conversion from %s unsupported"
  264. msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s"
  265. #. TRANSLATORS: An error message.
  266. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
  267. #: src/iconv.c:1013
  268. #, c-format
  269. msgid "conversion to %s unsupported"
  270. msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s"
  271. #. TRANSLATORS: An error message.
  272. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
  273. #: src/iconv.c:1019
  274. #, c-format
  275. msgid "conversion from %s to %s unsupported"
  276. msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
  277. #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
  278. #. The %s placeholder expands to the program name.
  279. #: src/iconv.c:1024
  280. #, c-format
  281. msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
  282. msgstr "hãy thử lệnh « %s -l » để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ"
  283. #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
  284. #: src/iconv.c:1081
  285. msgid "(stdin)"
  286. msgstr "(thiết bị nhập chuẩn)"
  287. # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
  288. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  289. #. It is followed by a colon and a detail message.
  290. #. The %s placeholder expands to the input file name.
  291. #: src/iconv.c:1093
  292. #, c-format
  293. msgid "%s"
  294. msgstr "%s"
  295. #. TRANSLATORS: An error message.
  296. #: src/iconv.c:1107
  297. #, c-format
  298. msgid "I/O error"
  299. msgstr "Lỗi V/R"
  300. #~ msgid ""
  301. #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
  302. #~ "NO\n"
  303. #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
  304. #~ "PURPOSE.\n"
  305. #~ msgstr ""
  306. #~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao "
  307. #~ "chép.\n"
  308. #~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
  309. #~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"