hu.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350
  1. # Hungarian messages for libiconv.
  2. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
  4. # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2002-05-30 14:26+0200\n"
  12. "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
  13. "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
  19. #: src/iconv.c:103
  20. msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  21. msgstr "Használat: iconv [-c] [-s] [-f kódolásról] [-t kódolásra] [fájl ...]"
  22. #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
  23. #. Align it correctly against the first line.
  24. #: src/iconv.c:107
  25. msgid "or: iconv -l"
  26. msgstr "vagy: iconv -l"
  27. #: src/iconv.c:109
  28. #, c-format
  29. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  30. msgstr ""
  31. #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
  32. #. The %s placeholder expands to the program name.
  33. #: src/iconv.c:114
  34. #, c-format, no-wrap
  35. msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
  36. msgstr ""
  37. #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
  38. #. Align it correctly against the first line.
  39. #. The %s placeholder expands to the program name.
  40. #: src/iconv.c:121
  41. #, fuzzy, c-format, no-wrap
  42. msgid "or: %s -l\n"
  43. msgstr "vagy: iconv -l"
  44. #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
  45. #: src/iconv.c:127
  46. #, c-format, no-wrap
  47. msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
  48. msgstr ""
  49. #: src/iconv.c:131
  50. #, c-format, no-wrap
  51. msgid "Options controlling the input and output format:\n"
  52. msgstr ""
  53. #: src/iconv.c:134
  54. #, c-format, no-wrap
  55. msgid ""
  56. " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
  57. " the encoding of the input\n"
  58. msgstr ""
  59. #: src/iconv.c:138
  60. #, c-format, no-wrap
  61. msgid ""
  62. " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
  63. " the encoding of the output\n"
  64. msgstr ""
  65. #: src/iconv.c:143
  66. #, c-format, no-wrap
  67. msgid "Options controlling conversion problems:\n"
  68. msgstr ""
  69. #: src/iconv.c:146
  70. #, c-format, no-wrap
  71. msgid " -c discard unconvertible characters\n"
  72. msgstr ""
  73. #: src/iconv.c:149
  74. #, c-format, no-wrap
  75. msgid ""
  76. " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
  77. " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
  78. msgstr ""
  79. #: src/iconv.c:153
  80. #, c-format, no-wrap
  81. msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
  82. msgstr ""
  83. #: src/iconv.c:156
  84. #, c-format, no-wrap
  85. msgid ""
  86. " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
  87. " substitution for unconvertible wide characters\n"
  88. msgstr ""
  89. #: src/iconv.c:161
  90. #, c-format, no-wrap
  91. msgid "Options controlling error output:\n"
  92. msgstr ""
  93. #: src/iconv.c:164
  94. #, c-format, no-wrap
  95. msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
  96. msgstr ""
  97. #: src/iconv.c:168
  98. #, c-format, no-wrap
  99. msgid "Informative output:\n"
  100. msgstr ""
  101. #: src/iconv.c:171
  102. #, c-format, no-wrap
  103. msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
  104. msgstr ""
  105. #: src/iconv.c:174
  106. #, c-format, no-wrap
  107. msgid " --help display this help and exit\n"
  108. msgstr ""
  109. #: src/iconv.c:177
  110. #, c-format, no-wrap
  111. msgid " --version output version information and exit\n"
  112. msgstr ""
  113. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
  114. #. for this package. Please add _another line_ saying
  115. #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
  116. #. bugs (typically your translation team's web or email address).
  117. #: src/iconv.c:184
  118. msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  119. msgstr ""
  120. #: src/iconv.c:195
  121. #, no-wrap
  122. msgid ""
  123. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  124. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  125. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  126. msgstr ""
  127. #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
  128. #: src/iconv.c:201
  129. #, c-format
  130. msgid "Written by %s.\n"
  131. msgstr "Írta %s.\n"
  132. #. TRANSLATORS: An error message.
  133. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  134. #: src/iconv.c:295
  135. #, c-format
  136. msgid ""
  137. "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
  138. msgstr ""
  139. #. TRANSLATORS: An error message.
  140. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  141. #: src/iconv.c:310
  142. #, c-format
  143. msgid ""
  144. "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
  145. "here."
  146. msgstr ""
  147. #. TRANSLATORS: An error message.
  148. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  149. #: src/iconv.c:326
  150. #, c-format
  151. msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
  152. msgstr ""
  153. #. TRANSLATORS: An error message.
  154. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  155. #: src/iconv.c:368
  156. #, c-format
  157. msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
  158. msgstr ""
  159. #. TRANSLATORS: An error message.
  160. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  161. #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
  162. #: src/iconv.c:375
  163. #, c-format
  164. msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
  165. msgstr ""
  166. #. TRANSLATORS: An error message.
  167. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  168. #: src/iconv.c:381
  169. #, c-format
  170. msgid ""
  171. "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
  172. "valid conversion specifier."
  173. msgstr ""
  174. #. TRANSLATORS: An error message.
  175. #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  176. #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
  177. #: src/iconv.c:397
  178. #, c-format
  179. msgid ""
  180. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
  181. msgid_plural ""
  182. "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
  183. msgstr[0] ""
  184. msgstr[1] ""
  185. #. TRANSLATORS: An error message.
  186. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  187. #: src/iconv.c:455
  188. #, c-format
  189. msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
  190. msgstr ""
  191. #. TRANSLATORS: An error message.
  192. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
  193. #: src/iconv.c:495
  194. #, c-format
  195. msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
  196. msgstr ""
  197. #. TRANSLATORS: An error message.
  198. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  199. #: src/iconv.c:536
  200. #, c-format
  201. msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
  202. msgstr ""
  203. #. TRANSLATORS: An error message.
  204. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
  205. #: src/iconv.c:577
  206. #, c-format
  207. msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
  208. msgstr ""
  209. #. TRANSLATORS: An error message.
  210. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  211. #: src/iconv.c:618
  212. #, c-format
  213. msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
  214. msgstr ""
  215. #. TRANSLATORS: An error message.
  216. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  217. #: src/iconv.c:637
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
  220. msgstr "iconv: %s: konvertálás sikertelen\n"
  221. #. TRANSLATORS: An error message.
  222. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  223. #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
  224. #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
  225. #: src/iconv.c:651
  226. #, fuzzy, c-format
  227. msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
  228. msgstr "iconv: %s: nem egész karakter vagy eltolási szekvencia\n"
  229. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  230. #. It is followed by a colon and a detail message.
  231. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  232. #: src/iconv.c:664
  233. #, c-format
  234. msgid "%s:%u:%u"
  235. msgstr ""
  236. #. TRANSLATORS: An error message.
  237. #. The placeholder expands to the input file name.
  238. #: src/iconv.c:819
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "%s: I/O error"
  241. msgstr "iconv: %s: I/O hiba\n"
  242. #. TRANSLATORS: An error message.
  243. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
  244. #: src/iconv.c:1007
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "conversion from %s unsupported"
  247. msgstr "iconv: a konvertálás errõl a kódolásról (%s) nem támogatott\n"
  248. #. TRANSLATORS: An error message.
  249. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
  250. #: src/iconv.c:1013
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "conversion to %s unsupported"
  253. msgstr "iconv: a konvertálás erre a kódolásra (%s) nem támogatott\n"
  254. #. TRANSLATORS: An error message.
  255. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
  256. #: src/iconv.c:1019
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "conversion from %s to %s unsupported"
  259. msgstr ""
  260. "iconv: a konvertálás errõl a kódolásról (%s)\n"
  261. "erre a kódlásra (%s) nem támogatott\n"
  262. #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
  263. #. The %s placeholder expands to the program name.
  264. #: src/iconv.c:1024
  265. #, c-format
  266. msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
  267. msgstr ""
  268. #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
  269. #: src/iconv.c:1081
  270. msgid "(stdin)"
  271. msgstr "(stdin)"
  272. #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  273. #. It is followed by a colon and a detail message.
  274. #. The %s placeholder expands to the input file name.
  275. #: src/iconv.c:1093
  276. #, c-format
  277. msgid "%s"
  278. msgstr ""
  279. #. TRANSLATORS: An error message.
  280. #: src/iconv.c:1107
  281. #, fuzzy, c-format
  282. msgid "I/O error"
  283. msgstr "iconv: I/O hiba\n"
  284. #~ msgid ""
  285. #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  286. #~ msgstr ""
  287. #~ "Használat: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f kódolásról] [-t kódolásra] "
  288. #~ "[fájl ...]"
  289. #~ msgid ""
  290. #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
  291. #~ "NO\n"
  292. #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
  293. #~ "PURPOSE.\n"
  294. #~ msgstr ""
  295. #~ "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a "
  296. #~ "forrásban.\n"
  297. #~ "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a "
  298. #~ "program\n"
  299. #~ "KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
  300. #~ msgid "iconv: %s: "
  301. #~ msgstr "iconv: %s: "